Evliya Çelebi Seyahatnâmesi, özgün bir yapıyla vitrinde yer alıyor

Evliya Çelebi Seyahatnamesi, tarihi, coğrafyası, kültürü, edebiyatı ve folkloru ile 17. yüzyıl dünyasını tek başına yaratan bir eserdir ve şimdi özgün bir edisyona dönüştürülüyor. İSTANBUL …

Evliya Çelebi Seyahatnamesi, tarihi, coğrafyası, kültürü, edebiyatı ve folkloru ile 17. yüzyıl dünyasını tek başına yaratan bir eserdir ve şimdi özgün bir edisyona dönüştürülüyor.

İSTANBUL (İGFA) – Seyahatname’nin yeni basımı planlanırken, Ketebe Yayınları ve Fatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi Evliya Çelebi Çalışmaları Merkezi tarafından işbirliği yapıldı ve Rami Kütüphanesi’nde basın toplantısı düzenlendi. Evliya Çelebi’nin İstanbul’dan Anadolu’ya, Avrupa’dan Kafkaslar’a, Arabistan çöllerinden Mısır’a kadar uzanan gezisinin sonucunda oluşan eseri, hem orijinal dilinin korunduğu bir transkript olacak hem de modern Türkçeye çevrilecek.

Gezdiği yerlerle ilgili coğrafi ve kültürel bilgiler veren bir gezgin olmanın çok ötesine geçerek yazılmış olan Evliya Çelebi’si eseri, Ketebe Yayınları ve Fatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi Evliya Çelebi Çalışmaları Merkezi tarafından işbirliğiyle hazırlanacak olan yeni edisyon, okurları için yine farklı bir dünya açmayı vaat ediyor. Rami Kütüphanesi’nde gerçekleştirilen tanıtım toplantısında Seyahatname’nin dünya seyahat yazımındaki öneminin altı çizilirken, bilim topluluğu ve modern okuyucuların neden yeni bir baskıya ihtiyaç duyduğu da incelendi.

ULUSLARARASI ÇAPTA BÜYÜK EKİP HAZIRLICAK

Basın toplantısında, Evliya Çelebi Çalışmaları Merkezi Yardımcı Müdürü İlhami Danış yeni edisyonun detayları hakkında bilgi verdi. Hayati Develi, Musa Duman, Zekeriya Kurşun, Slobodon Illic, Marta Andrić gibi Evliya Çelebi hakkında çalışan yerli ve yabancı birçok akademisyenin projede doğrudan katkı sağlayacağı ve danışma kuruluna Robert Dankoff, Donna Landry, Gerald Maclean, Nuran Tezcan gibi isimlerin katılabileceği belirtildi.

Türkiye’de daha önce tam ve eksik versiyonları birçok kez yayımlanan Seyahatname’nin, akademik standartlara uygun hale getirilerek ve Evliya hakkında bilgi edinecek araştırmacılara rehberlik edeceği ifade edildi. Modern Türkçeye çevrilerek yayınlenecek bu çalışma, hem araştırmacıları hem de her seviyedeki okuyucuyu Evliya’nın dünyasına çekecek. Minyatürler, gravürler, ebrular ve farklı görsel unsurlarla zenginleştirilecek bu özel edisyon, 350 yıllık bir tarihsel köprü oluşturacak.